Полтавская Миссионерская Духовная СеминарияУкраинская Православная ЦерковьПо благословению архиепископа Полтавского и Миргородского Филиппа, |
|||
Титульная страницаПолтавская Миссионерская Духовная Семинария· Правила приема· Изучаемые предметы · Преподаватели · Учащиеся · Газета «Кременчуг Православный» · Газета «Глаголъ временъ» · Выпускники Свято-Николаевский соборБиблиотека· Книги· Литургика · Службы · Прп. Паисий Величковский · Прп. Исаак Сирин Ноты православных песнопений· Литургия· Вечерня · Утреня · Праздники · Постная триодь · Цветная триодь · Ектении · Разное · NoteWorthy Composer СсылкиНовостиАрхивОбратная связь |
НовостиВатикан успокоил иудеев: в возрождаемой латинской мессе не будут восстановлены "антисемитские" формулыОпубликованное в Ватикане Апостольское послание Бенедикта XVI в форме "Motu proprio" об использовании Римской мессы, принятой до реформы 1970 года, не восстанавливает формулу древней молитвы о еврейском народе.Некоторые СМИ ошибочно утверждали, что документ Папы, озаглавленный "Summorum Pontificum", будет антисемитским, поскольку восстановит молитву Страстной Пятницы, в которой говорилось: "oremus et pro perfidis Judæis" ("помолимся о вероломных иудеях"). Это выражение было отменено Иоанном XXIII письмом Священной Конгрегацией богослужений от 19 марта 1959 года. С тех пор Литургия призывала молиться "об иудеях", исключив всякое прилагательное. В другом письме, от 27 ноября 1959 года, Конгрегация Богослужений изменила также формулы Римского Ритуала, связанные с Крещением, отменив для катехуменов, происходящих из иудаизма фразу: "Horresce Judaicam perfidiam, respue Hebraicam superstitionem" ("Отрекись от иудейской неверности, откажись от иудейского суеверия"). Точно так же были отменены аналогичные формулы для тех, кто переходил в Христианство из идолопоклонничества, ислама или еретической секты. Миссал, на который ссылается Апостольское Послание Бенедикта XVI, был обнародован Иоанном XXIII 23 июня 1962 года, с помощью документа "Motu proprio" под названием "Rubricarum Instructum", и, следовательно, не содержит "антисемитских" черт. Выражение "oremus et pro perfidis Judæis", переведенное с латыни, этимологически означает "помолимся также об Иудеях, не верных нашей вере", но в простонародье прилагательное приобрело оскорбительный смысл, что могло навести на мысль об антисемитизме. Иоанн XXIII изменил также остальную молитву Страстной Пятницы, которая на латыни гласила: "Oremus et pro perfidis Judaeis: Ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum ut et ipsi agnoscent Jesum Christum Dominum nostrum", то есть, "Помолимся также о неверных иудеях, дабы Господь Бог Наш снял покров с их сердец, и они также могли признать Иисуса Христа, Господа нашего". В первую Страстную Пятницу после своего избрания Папой, 27 марта 1959 года, Иоанн XXIII полностью отменил это выражение и сообщил об этом приходам с помощью циркулярного письма римского викариата от 21 марта. С тех пор говорится: "Помолимся об иудеях". Сам Иоанн XXIII подчеркнул важность этого решения в Страстную Пятницу 1963 года. Во время богослужения кто-то по ошибке прочитал старый текст. Папа прервал Литургию и приказал, чтобы великие Литургические воззвания начали читать с начала, следуя новому тексту. Сегодня великое воззвание для Литургии Страстей, Страстной Пятницы, на основе Миссала, принятого в 1969 году и вступившего в силу в 1970 году при Павле VI, гласит: "Помолимся об иудеях", чтобы Бог "помог им укрепляться в любви имени Его и в верности Его завету".
|
||
Главный редактор: Архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп |