В Удмуртии начали совершать православное богослужение на языке коренного народа республики
Свт. Николай Японский

Полтавская Миссионерская Духовная Семинария

Украинская Православная Церковь

По благословению архиепископа Полтавского и Миргородского Филиппа,
председателя Синодального отдела религиозного образования, катехизации и миссионерства УПЦ

Титульная страница

Полтавская Миссионерская Духовная Семинария

· Правила приема
· Изучаемые предметы
· Преподаватели
· Учащиеся
· Газета «Кременчуг Православный»
· Газета «Глаголъ временъ»
· Выпускники

Свято-Николаевский собор

Библиотека

· Книги
· Литургика
· Службы
· Прп. Паисий Величковский
· Прп. Исаак Сирин

Ноты православных песнопений

· Литургия
· Вечерня
· Утреня
· Праздники
· Постная триодь
· Цветная триодь
· Ектении
· Разное
· NoteWorthy Composer

Ссылки

Новости

Архив

Обратная связь

Полтавская Миссионерская Духовная Семинария УПЦ

Новости

В Удмуртии начали совершать православное богослужение на языке коренного народа республики

Каждый народ должен иметь Библию на родном языке, считает отец Михаил, протодиакон Казанско-Богородицкого храма Ижевска. Он начал переводить Священное Писание и богослужебные книги на удмуртский больше 15 лет назад.

"У меня мама была верующая, но она русского языка не знала, к сожалению. Она любила приходить в православный храм, но что читают, не понимала, всегда сокрушалась: вот я русского языка не знаю, как хочу понять! И меня это задевало", - говорит священнослужитель.

Когда отец Михаил принял сан и получил благословение Святейшего Патриарха на переводы церковных текстов, он приступил к работе. Начал с Евангелий – и постепенно перевел все основные книги Нового Завета. Сегодня они изданы и разошлись по удмуртским приходам.

"Но все равно было желание, что когда-нибудь и служба совершалась на удмуртском языке. Потому что дома читать Священное Писание – это одно, а другое – славить Господа, собравшись вместе со всем народом. На понятном языке", - утверждает священнослужитель.

И вот это желание осуществилось. Теперь верующие приходят специально на эти богослужения.

"Я свой национальный язык, может, и не чисто знаю, но очень нравится. И какие слова говорят – душу задирают. Я живу благодаря Церкви. Меня, может, уже давно и в живых бы не было. Меня в онкологию посылали 15 лет назад, я отказалась – запись в карте есть. И благодаря Богу я живу. Мне очень нравится служба на удмуртском языке - хорошо, что нам ее дали", - выражает благодарность прихожанка Нина Буркова.

Служба на удмуртском проводится пока по выходным и большим праздникам. Сделать их ежедневными, удовлетворив просьбы прихожан, пока нереально. Не удалось еще завершить переводы всех богослужебных книг. Но, по словам отца Михаила, с трудностями он в скором времени справится.

[Вверх]

Главный редактор: Архиепископ Полтавский и Миргородский Филипп
Оформление: Виктор Лысенко
© Полтавская Миссионерская Духовная Семинария УПЦ г. Комсомольск 2000–2024 гг.